الرئيسية / مجلة الإنسان والتطور / عدد يناير 1983 / عدد يناير 1983 :‏ المقتطف هو الموقف

عدد يناير 1983 :‏ المقتطف هو الموقف

عدد يناير 1983

‏ المقتطف هو الموقف

عصمت‏ ‏داوستاشى

إعتدنا‏ ‏أن‏ ‏نقرأ‏ ‏معا‏ ‏بحروف‏ ‏مكتوبة‏ ‏تحت‏ ‏باب‏ “مقتطف‏ ‏وموقف”، ‏ألا‏ ‏أن‏ ‏هذا‏ ‏المقتطف‏ ‏لا‏ ‏يحتمل‏ ‏أن‏ ‏نتخذ‏ ‏منه‏ ‏موقفا‏ ‏لأنه‏ ‏هو‏ ‏ذاته‏ ‏موقف‏ ‏كاف‏ ‏لما‏ “هو”، ‏كاف‏ ‏للحفاظ‏ ‏على ‏تماسك‏ ‏كل‏ ‏مبدع‏ ‏وحيد‏. ‏وهذا‏ ‏هو‏ ‏غاية‏ ‏ما‏ ‏يمكن‏ ‏أن‏ ‏نتخذه‏ ‏أزاءه‏.‏

جابرييل‏ ‏جارثيا‏ ‏ماركيز

‏‏* ‏نصحنى ‏صاحب‏ ‏المكتبة‏ ‏الصغيرة‏ ‏المليئة‏ ‏بالمجلدات‏ ‏القديمة‏ ‏المعروف‏ ‏بالقشتالى.. ‏والذى ‏قرأت‏ ‏عنده‏ ‏كل‏ ‏الكتب‏ ‏التى ‏نصحنى ‏بها‏ ‏بثمن‏ ‏كتاب‏ ‏واحد‏.. ‏نصحنى ‏حين‏ ‏كانت‏ ‏لغتى ‏سيئة‏.. ‏مفرطة‏ ‏الزخرف‏.. ‏غريبة‏ ‏عصية‏ ‏على ‏الفهم‏. ‏النصيحة‏ ‏الجوهرية‏ ‏التالية‏:‏

‏”حاول‏ ‏أن‏ ‏تكتب‏ ‏كما‏ ‏تتحدث‏. ‏إذا‏ ‏فهمنا‏ ‏حديثك‏، ‏فأجدر‏ ‏بك‏ ‏أن‏ ‏نفهم‏ ‏ما‏ ‏تكتب‏”.

جابرييل‏ ‏جارثيا‏ ‏ماركيز

ولد‏ ‏عام‏ 1928 ‏بمدينة‏ ‏الجبال‏ ‏والتلال‏ “آراكاتاكا” ‏الكولومبية‏ ‏بامريكا‏ ‏الجنوبية‏.. ‏فاز‏ ‏هذا‏ ‏العالم‏ ‏بجائزة‏ ‏نوبل‏ ‏العالمية‏ ‏فرع‏ ‏الآداب‏ ‏وجاء‏ ‏فى ‏تقرير‏ ‏لجنة‏ ‏الجائزة‏ ‏السويدية‏ ‏باستوكهولم‏ “منحت‏ ‏الجائزة‏ ‏لرواياته‏ ‏التى ‏يمتزج‏ ‏فيها‏ ‏الخيال‏ ‏بالواقع‏ ‏فى ‏ظل‏ ‏تركيبج‏ ‏ثرية‏ ‏لعالم‏ ‏شعري”.‏

وقد‏ ‏إكتسب‏ ‏ماركيز‏ ‏عالميته‏ ‏بعد‏ ‏أن‏ ‏ترجمت‏ ‏رواياته‏ ‏إلى ‏ست‏ ‏عشرة‏ ‏لغة‏.. ‏إنتهى ‏من‏ ‏كتابة‏ ‏روايته‏ – ‏مائة‏ ‏عام‏ ‏من‏ ‏العزلة‏ – ‏عام‏ 1967 ‏وكان‏ ‏قد‏ ‏بدأ‏ ‏فى ‏كتابتها‏ ‏عام‏ 1947 ‏وقد‏ ‏حققت‏ ‏له‏ ‏هذ‏ ‏الرواية‏ ‏شهرة‏ ‏عالمية‏ ‏وبيع‏ ‏منها‏ ‏حوالى ‏عشرة‏ ‏ملايين‏ ‏نسخة‏ ‏موزعة‏ ‏على 32 ‏لغة‏.‏

من‏ ‏أهم‏ ‏أعماله‏ – ‏ليس‏ ‏لدى ‏الكولونيل‏ ‏من‏ ‏يكاتبه‏ – ‏إنتشرت‏ ‏عام‏ 1957- ‏وخريف‏ ‏البطريرك‏ – ‏عام‏ 1975 .‏

قال‏- ‏لا‏ ‏أشعر‏ ‏أننى ‏عجوز‏ ‏بالقدر‏ ‏الذى ‏أستحق‏ ‏معه‏ ‏نوبل‏. ‏فالوحيد‏ ‏الأصغر‏ ‏منى ‏سنا‏ ‏الذى ‏نال‏ ‏هذه‏ ‏الجائزة‏ ‏هو‏ ‏البير‏ ‏كامى.‏

‏- ‏سيدى، ‏أدعى ‏جابرييل‏ ‏جارثيا‏ ‏ماركيز‏. ‏آسف‏، ‏أنا‏ ‏كذلك‏ ‏يعجبنى ‏هذا‏ ‏الاسم‏، ‏لأنه‏ ‏يرمز‏ ‏إلى ‏سلسلة‏ ‏أمكنة‏ ‏عامة‏، ‏لم‏ ‏أستطع‏ ‏أن‏ ‏أتحد‏ ‏بها‏ ‏يوما‏. ‏ولدت‏ ‏فى ‏آركاتاكا‏ ‏فى ‏كولومبيا‏ ‏منذ‏ ‏أربعين‏ ‏عاما‏، ‏ولم‏ ‏أندم‏ ‏بعد‏ ‏على ‏ولادتى.‏

برجى ‏الحوت‏، ‏وزوجتى ‏مرسيدس‏، ‏وهما‏ ‏أبرز‏ ‏حدثين‏ ‏فى حياتى ‏فبفضلهما‏ – ‏وإلى ‏اليوم‏ ‏على ‏الأقل‏ – ‏نجحت‏ ‏فى ‏مقاومة‏ ‏الصعوبات‏ ‏التى ‏إعترضت‏ ‏حياتى ‏الأدبية‏.‏

أنا‏ ‏كاتب‏ ‏بداعى ‏الخجل‏، ‏موهبتى ‏أن‏ ‏أكون‏ ‏ساحرا‏. ‏لكنى ‏أرتعش‏ ‏إذا‏ ‏حاولت‏ ‏أن‏ ‏أغش‏ ‏فى ‏اللعبة‏. ‏لذلك‏ ‏كان‏ ‏على ‏أن‏ ‏ألجأ‏ ‏إلى ‏عزلة‏ ‏الأدب‏.‏

‏- ‏كان‏ ‏على ‏أن‏ ‏أخضع‏ ‏لنظام‏ ‏شنيع‏ ‏حتى ‏أنهى ‏كتابة‏ ‏نصف‏ ‏صفحة‏ ‏فى ‏ثمانى ‏ساعات‏. ‏كنت‏ ‏أصارع‏ ‏كل‏ ‏كلمة‏، ‏وتنتصر‏ ‏على ‏الكلمة‏. ‏غير‏ ‏أنى ‏عنيد‏ ‏إلى ‏حد‏ ‏أستطعت‏ ‏معه‏ ‏نشر‏ ‏أربعة‏ ‏كتب‏ ‏خلال‏ ‏عشرين‏ ‏عاما‏.‏

‏- ‏يتقدم‏ ‏عملى ‏فى ‏الكتاب‏ ‏الذى ‏أؤلفه‏ ‏ببطء‏، ‏على ‏خلاف‏ ‏الأمر‏ ‏فى ‏الكتب‏ ‏السابقة‏. ‏ذلك‏ ‏أن‏ ‏ساعات‏ ‏راحتى ‏قليلة‏، ‏بالقياس‏ ‏إلى ‏الأوقات‏ ‏التى ‏يتنازعهاالدائنون‏. ‏وينهشها‏ ‏الألم‏ ‏العصبى.‏

‏- ‏لا‏ ‏أتحدث‏ ‏عن‏ ‏الأدب‏ ‏لأنى ‏أجهل‏ ‏ماهيته‏. ‏غير‏ ‏أنى ‏مقتنع‏ ‏أن‏ ‏العالم‏ ‏دونه‏ ‏سيكون‏ ‏متشابها‏. ‏كما‏ ‏أنى ‏أؤمن‏ ‏أن‏ ‏الأمر‏ ‏سيختلف‏ ‏لو‏ ‏لم‏ ‏توجد‏ ‏الشرطة‏. ‏وأنه‏ ‏كان‏ ‏أجدى ‏للإنسانية‏ ‏لو‏ ‏كنت‏ ‏إرهابيا‏ ‏لا‏ ‏كاتبا”.‏

‏- ‏هل‏ ‏عرفتنى؟‏ ‏لا‏ ‏يعرف‏ ‏الناس‏ ‏هنا‏ ‏من‏ ‏أنا‏، ‏لأنى ‏لا‏ ‏أظهر‏ ‏فى ‏الجرائد‏ ‏لحسن‏ ‏الحظ‏.‏

الحق‏ ‏أن‏ ‏الإستعراضات‏ ‏الدعائية‏ ‏تزعجنى. ‏تبدو‏ ‏لى ‏الفجور‏ ‏عينه‏. ‏لم‏ ‏أحاضر‏ ‏أبدا‏، ‏ولم‏ ‏أوقع‏ ‏على ‏نسخ‏ ‏فى ‏المكتبات‏. ‏أرفض‏ ‏أن‏ ‏أعرض‏ ‏نفسى ‏فى ‏مكان‏ ‏عام‏ ‏وأن‏ ‏أظهر‏ ‏على ‏شاشة‏ ‏التليفزيون‏. ‏وأن‏ ‏أتحدث‏ ‏من‏ ‏الإذاعة‏. ‏عمل‏ ‏الكاتب‏ ‏أن‏ ‏يكتب‏. ‏لا‏ ‏أكثر‏ ‏من‏ ‏ذلك‏.‏

‏- ‏أعتقد‏ ‏أن‏ ‏خير‏ ‏ما‏ ‏يفعله‏ ‏من‏ ‏يعنيه‏ ‏أن‏ ‏يعرف‏ ‏كيف‏ ‏أفكر‏، ‏أن‏ ‏يقرأ‏ ‏كتبى. ‏ثم‏ ‏أن‏ ‏آرائى ‏الأدبية‏ ‏تتغير‏ ‏بإستمرار‏، ‏وما‏ ‏يمكن‏ ‏أن‏ ‏أقوله‏ ‏لكما‏ ‏اليوم‏، ‏قد‏ ‏يبدو‏ ‏غباء‏ – ‏على ‏الأرجح‏ – ‏بعد‏ ‏وقت‏ ‏قصير‏.‏

‏- ‏بعثت‏ ‏إلى ‏الجريدة‏ ‏بطاقة‏ ‏العودة‏.. ‏فإسترجعت‏ ‏ثمنها‏ ‏لتغطية‏ ‏نفقات‏ ‏الأكل‏ ‏والسكن‏ ‏فى ‏باريس‏ ‏حيث‏ ‏عكفت‏ ‏على ‏كتابى ‏الثانى “ليس‏ ‏لدى ‏الكولونيل‏ ‏من‏ ‏يراسله” ‏وصرفت‏ ‏كل‏ ‏ما‏ ‏أدخرت‏- ‏ولم‏ ‏أكن‏ ‏أستطيع‏ ‏عملا‏ ‏دون‏ ‏بطاقة‏ ‏عمل‏. ‏ولم‏ ‏أكن‏ ‏أعرف‏ ‏من‏ ‏يمكنه‏ ‏أن‏ ‏يشغلنى، ‏ولم‏ ‏أكن‏ ‏أعرف‏ ‏الفرنسية‏، ‏فصرت‏ ‏أجمع‏ ‏الزجاجات‏ ‏الفارغة‏، ‏وأبيعها‏، ‏أو‏ ‏أقوم‏ ‏بتوضيب‏ ‏الصحف‏. ‏كنت‏ ‏أدافع‏ ‏عن‏ ‏حياتى   ‏وقد‏ ‏ظللت‏ ‏ثلاث‏ ‏سنوات‏ ‏طوال‏، ‏أعيش‏ ‏من‏ ‏المعجزة‏ ‏اليومية‏. ‏بينما‏ ‏تنمو‏ ‏فى ‏الأعماق‏ ‏المرارة‏ ‏الهائلة‏.‏

‏- ‏كنا‏ ‏مجموعة‏ ‏من‏ ‏اللاتينيين‏ ‏الأميريكيين‏ ‏نحيا‏ ‏تلك‏ ‏الحياة‏ ‏المريرة‏. ‏وقد‏ ‏إكتشفنا‏ ‏أن‏ ‏الجزار‏، ‏إذا‏ ‏أشترينا‏ ‏منه‏ ‏قطعة‏ ‏لحم‏، ‏منحنا‏ ‏عظما‏ ‏نصنع‏ ‏منه‏ ‏حساء‏. ‏وكنا‏ ‏نتداول‏ ‏إستعارة‏ ‏العظم‏ ‏لصنع‏ ‏حسائنا‏.. ‏كنت‏ ‏أقطن‏ ‏فى ‏فندق‏ “فلاندر” ‏فى ‏شارع‏ ‏كوجاسى ‏وكان‏ ‏المشرفان‏ ‏عليه‏: ‏السيدة‏ ‏والسيد‏ ‏لا‏ ‏كروا‏. ‏قلت‏ ‏لهما‏ ‏حين‏ ‏خوت‏ ‏جيوبي‏: ‏لن‏ ‏أستطيع‏ ‏دفع‏ ‏الأجرة‏ ‏بعد‏ ‏اليوم‏. ‏فسمحا‏ ‏لى ‏بالنوم‏ ‏فى ‏غرفة‏ ‏على ‏السطح‏. ‏ظننت‏ ‏أن‏ ‏وضعى ‏لن‏ ‏يستمر‏ ‏أكثر‏ ‏من‏ ‏شهر‏ ‏أو‏ ‏شهرين‏. ‏ولكنه‏ ‏أستمر‏ ‏سنة‏، ‏ولم‏ ‏أكسب‏ ‏ما‏ ‏أسد‏ ‏به‏ ‏ديونى. ‏كان‏ ‏على ‏أن‏ ‏أدفع‏ ‏لهما‏ ‏مائة‏ ‏وعشرين‏ ‏ألف‏ ‏فرنك‏ ‏سنويا‏. ‏وكان‏ ‏مبلغا‏ ‏ضخما‏ ‏بالنسبة‏ ‏لى. ‏وأول‏ ‏ما‏ ‏فعلت‏. ‏حين‏ ‏عدت‏ ‏إلى ‏باريس‏ ‏بعد‏ ‏زمن‏، ‏أنى ‏سألت‏ ‏آل‏ ‏لاكروا‏ ‏فى ‏فندق‏ ‏فلاندر‏. ‏لم‏ ‏يكن‏ ‏أحد‏ ‏يعلم‏ ‏مكانهما‏ – ‏وصل‏ “ماريو‏ ‏فارغاس‏ ‏ليوسا” ‏فى ‏فندق‏ “فيتير” ‏فى ‏باريس‏، ‏بعد‏ ‏وصولى ‏بأسبوع‏. ‏ذهبت‏ ‏لزيارته‏ ‏وما‏ ‏دخلت‏ ‏الفندق‏، ‏حتى ‏وجدت‏ ‏أن‏ ‏المشرفين‏ ‏عليه‏ ‏هما‏ ‏السيدة‏ ‏والسيد‏ ‏لاكروا‏. ‏والطريف‏ ‏أن‏ ‏وضع‏ ‏ماريو‏ ‏كان‏ ‏يشبه‏ ‏وضعى ‏عام‏ .1960 ‏وقد‏ ‏سمحا‏ ‏له‏ ‏أن‏ ‏ينام‏ ‏فى ‏غرفة‏ ‏على ‏السطح‏، ‏وأن‏ ‏ظل‏ ‏طويلا‏ ‏غير‏ ‏قادر‏ ‏على ‏الدفع‏…‏

‏- ‏أعترف‏ ‏أنى ‏بفضل‏ ‏تفهمهما‏ ‏ظروفنا‏ ‏أستطعت‏ ‏كتابة‏ “ليس‏ ‏لدى ‏الكولونيل‏ ‏من‏ ‏يراسله” ‏وإستطاع‏ ‏ماريو‏ ‏أن‏ ‏يكتب‏ “المدينة‏ ‏والكلاب”.‏

‏- ‏ما‏ ‏يريده‏ ‏أحدنا‏ ‏أن‏ ‏يكون‏ ‏كاتبا‏، ‏لذلك‏ ‏ينكد‏ ‏عيشه‏ ‏أن‏ ‏يقوم‏ ‏بعمل‏ ‏ثانوى، ‏أرفض‏ ‏ما‏ ‏كان‏ ‏يقال‏ ‏سابقا‏ ‏من‏ ‏أن‏ ‏على ‏الكاتب‏ ‏أن‏ ‏يعانى ‏الضيق‏ ‏المادى ‏والبؤس‏، ‏حتى ‏يغدو‏ ‏كاتبا‏ ‏ناضجا‏. ‏وأعتقد‏ ‏أن‏ ‏الأديب‏ ‏أقدر‏ ‏على ‏الكتابة‏ ‏والإبداع‏ ‏إذا‏ ‏كانت‏ ‏مشاكله‏ ‏البيئية‏ ‏والإقتصادية‏ ‏محلولة‏. ‏وأولاده‏ ‏وزوجته‏ ‏بصحة‏ ‏وعافية‏، ‏ووازن‏ ‏متطلبات‏ ‏العيش‏ ‏دخله‏ ‏المتواضع‏: ‏لا‏، ‏ليس‏ ‏صحيحا‏ ‏أن‏ ‏سوء‏ ‏وضعه‏ ‏الإقتصادى ‏مساعد‏ ‏على ‏الإبداع‏: ‏لأنه‏ ‏لا‏ ‏يريد‏ ‏أن‏ ‏يقوم‏ ‏بعمل‏ ‏غير‏ ‏الكتابة‏ ‏وأفضل‏ ‏ما‏ ‏يساعده‏ ‏على ‏الكتابة‏ ‏أن‏ ‏تكون‏ ‏مشاكله‏ ‏محلولة‏.‏

‏- ‏أذكر‏ ‏أمرا‏ ‏آخر‏، ‏كان‏ ‏ممكنا‏ ‏أن‏ ‏أحل‏ ‏مشاكلى ‏لو‏ ‏قبلت‏ ‏المنح‏ ‏والمساعدات‏ ‏المادية‏، ‏أو‏ ‏إحدى ‏تلك‏ ‏الصيغ‏ ‏التى ‏أخترعت‏ ‏لمساعدة‏ ‏الأديب‏. ‏رفضت‏ ‏كل‏ ‏ذلك‏ ‏رفضا‏ ‏قاطعا‏، ‏وأعرف‏ ‏أن‏ ‏كل‏ ‏الكتاب‏ ‏الأمريكين‏ – ‏اللاتينيين‏ ‏يؤيدون‏ ‏موقفى. ‏فنحن‏ ‏نؤمن‏ ‏أن‏ ‏كرامة‏ ‏الأديب‏ ‏تمنعه‏ ‏أن‏ ‏يقبل‏ ‏الإعانات‏ ‏ليكتب‏، ‏فكل‏ ‏إعانة‏ ‏مادية‏، ‏مهما‏ ‏كانت‏ ‏وسيلتها‏، ‏تسئ‏ ‏إلى ‏سمعته‏.‏

‏- ‏أكتب‏ ‏فى ‏غرفة‏ ‏هادئة‏ ‏مدفأة‏ ‏جيدا‏، ‏فالأصوات‏ ‏والبرد‏ ‏هى ‏الأمر‏ ‏الوحيد‏ ‏الذى ‏يزعجنى. ‏أدخن‏ ‏أربعين‏ ‏سيجارة‏ ‏سوداء‏ ‏خلال‏ ‏ساعات‏ ‏العمل‏. ‏وأقضى ‏بقية‏ ‏النهار‏ ‏محاولا‏ ‏شفاء‏ ‏نفسى ‏من‏ ‏التسمم‏. ‏يعتقد‏ ‏الأطباء‏ ‏أننى ‏أنتحر‏، ‏وأؤمن‏ ‏أن‏ ‏كل‏ ‏عمل‏ ‏يشغفنا‏، ‏إنتحار‏ ‏بطريقة‏ ‏ما‏.‏

‏- ‏كان‏ ‏الأندلسيون‏ ‏الذين ‏رحلوا‏ ‏إلى ‏أمريكا‏، ‏بعد‏ ‏الغزاة‏ ‏الأولى ‏شبقيين‏، ‏يعنيهم‏ ‏فحسب‏ ‏أن‏ ‏يعيشوا‏ ‏على ‏هواهم‏، ‏ويضاجعوا‏ ‏كل‏ ‏هندية‏ ‏تكون‏ ‏فى ‏متناولهم‏.. ‏كانوا‏ ‏متميزين‏ ‏بوضوح‏ ‏عن‏ ‏الغزاة‏ ‏الرواد‏ ‏الأوائل‏، ‏الأبطال‏ ‏الأشداء‏. ‏لم‏ ‏يكن‏ ‏الأندلسيون‏ ‏متعطشين‏ ‏إلى ‏الذهب‏. ‏كانوا‏ ‏يسعون‏ ‏إلى ‏العيش‏ ‏بجنون‏، ‏وكان‏ ‏تأثيرهم‏ ‏علينا‏ ‏نحن‏ ‏الأسبانيين‏ – ‏الأمريكيين‏، ‏عظيما‏ ‏دون‏ ‏ريب‏.‏

‏- ‏ليس‏ ‏قول‏ ‏الناس‏ ‏أننا‏ ‏نتهرب‏ ‏من‏ ‏الواقع‏ ‏معقولا‏. ‏فمن‏ ‏يطالع‏ ‏إنتاجنا‏ ‏فى ‏روية‏، ‏يعرف‏ ‏أننا‏ ‏مسيسون‏ ‏ومتورطون‏، ‏أكثر‏ ‏من‏ ‏أسلافنا‏ ‏أعتقد‏ ‏أنهم‏ ‏ينطلقون‏ ‏من‏ ‏واقع‏ ‏فاسد‏، ‏وأنهم‏ ‏يفضحون‏ ‏بواقعيتهم‏ ‏ما‏ ‏يدور‏ ‏حولهم‏. ‏ولكنهم‏ ‏كانوا‏ ‏يعكسون‏ ‏وجها‏ ‏واحدا‏ ‏من‏ ‏وجوه‏ ‏المشكلة‏ ‏أو‏ ‏الجزء‏ ‏الأكبر‏ ‏منها‏ ‏فحسب‏. ‏وهو‏ ‏ما‏ ‏ندعى ‏التعبير‏ ‏عنه‏ ‏بروايتنا‏ ‏المتكاملة‏ ‏التى ‏ترسم‏ ‏المشاكل‏ ‏الإجتماعية‏ ‏والسياسية‏.. ‏الخ‏. ‏أما‏ ‏طلاب‏ ‏الجامعة‏ ‏فأؤكد‏ ‏لك‏ ‏أن‏ ‏الأمر‏ ‏يعنيهم‏ ‏كثيرا‏، ‏وأنهم‏ ‏يعرفون‏ ‏مدى ‏تسيس‏ ‏خوليو‏ ‏كورتازار‏، ‏وماريو‏ ‏فارغاس‏. ‏وأنا‏ ‏رغم‏ ‏أننا‏ ‏نكتب‏ ‏ونحن‏ ‏بعيدون‏ ‏عن‏ ‏أرض‏ ‏الوطن‏. ‏ونؤلف‏ ‏روايات‏ ‏يخيل‏ ‏لبعضهم‏ ‏أنها‏ “هروبية” ‏أو‏ ‏هامشية‏ ‏الإلتزام‏.‏

‏- ‏حين‏ ‏أجلس‏ ‏للكتابة‏، ‏يشغلنى ‏أمر‏ ‏واحد‏، ‏هو‏ ‏أن‏ ‏أدون‏ ‏قصة‏ ‏جيدة‏ ‏تثير‏ ‏الإعجاب‏. ‏لى ‏أيديولوجيتى، ‏فإذا‏ ‏كانت‏ ‏عقائده‏ ‏ونظرياته‏ ‏راسخة‏، ‏وإذا‏ ‏كان‏ ‏صادقا‏ ‏لحظة‏ ‏الكتابة‏ ‏حتى ‏لو‏ ‏روى ‏قصة‏ ‏البقعة‏ ‏الحمراء‏، ‏أو‏ ‏قصة‏ ‏محاربين‏ – ‏لتفرض‏ ‏الضدين‏ – ‏أكرر‏: ‏إذا‏ ‏كان‏ ‏للكاتب‏ ‏موقف‏ ‏أيديولوجى ‏حازم‏، ‏ظهر‏ ‏موقفه‏ ‏واضحا‏ ‏فى ‏قصته‏، ‏وطعم‏ ‏به‏ ‏قصته‏، ‏ومن‏ ‏هنا‏ ‏تكتسب‏ ‏القصة‏ ‏قوة‏ ‏التغيير‏ ‏التى ‏أتحدث‏ ‏عنها‏، ‏ليس‏ ‏هذا‏ ‏التأثير‏ ‏الفاعل‏ ‏هدف‏ ‏الكتابة‏. ‏ولكن‏ ‏الكاتب‏ ‏غير‏ ‏قادر‏ ‏على ‏تجنبه‏ ‏بأية‏ ‏حال‏.‏

‏- ‏لنبدأ‏ ‏من‏ ‏النهاية‏ ‏حتى ‏لا‏ ‏يكون‏ ‏ثمة‏ ‏التباس‏. ‏أعتقد‏ ‏أن‏ ‏العالم‏ ‏سيصبح‏ ‏إشتراكيا‏. ‏إن‏ ‏عاجلا‏ ‏وإن‏ ‏آجلا‏، ‏بل‏ ‏أتمنى ‏أن‏ ‏يصبح‏ ‏إشتراكيا‏، ‏وخير‏ ‏له‏ ‏أن‏ ‏يحدث‏ ‏ذلك‏ ‏فى ‏أقرب‏ ‏وقت‏. ‏على ‏أنى ‏أؤمن‏ ‏كذلك‏ ‏أن‏ ‏إنتشار‏ ‏الأدب‏ ‏الرخيص‏. ‏من‏ ‏شأنه‏ ‏أن‏ ‏يعوق‏ ‏هذه‏ ‏المسيرة‏ ‏أما‏ ‏تحفظاتى ‏على ‏ما‏ ‏يعرف‏ ‏بالرواية‏ ‏الإجتماعية‏ – ‏وهى ‏أسمى ‏أنواع‏ ‏الرواية‏ ‏الملتزمة‏. ‏فمردها‏ ‏طابعها‏ ‏التجزيئى ‏الذى ‏يفرض‏ ‏على ‏القارئ‏ ‏رؤية‏ ‏جزئية‏ ‏للعالم‏ ‏والحياة‏. ‏لقد‏ ‏أدرك‏ ‏القارئ‏ ‏اللاتينى – ‏الأميركى، ‏مدى ‏خطأ‏ ‏هذا‏ ‏الطابع‏، ‏من‏ ‏فشل‏ ‏الرواية‏ ‏الإجتماعية‏. ‏وإن‏ ‏لم‏ ‏يستطع‏ ‏التعبير‏ ‏بوضوح‏ ‏عن‏ ‏ذلك‏. ‏والكتاب‏ ‏الذين ‏ينشرون‏ ‏روايات‏ ‏توهم‏ ‏القارئ‏ “أنها‏ ‏واقعية” ‏وإن‏ ‏أرادوا‏، ‏عن‏ ‏حسن‏ ‏نية‏ – ‏التعبير‏ ‏عن‏ ‏المأساة‏ ‏الإجتماعية‏ ‏السياسية‏ ‏الرهيبة‏ ‏التى ‏تحياها‏ ‏معظم‏ ‏شعوب‏ ‏العالم‏ ‏الثالث‏ – ‏هؤلاء‏ ‏غدوا‏ ‏كتاب‏ ‏أقلية‏ ‏ضئيلة‏ ‏من‏ ‏القراء‏ ‏فى ‏العالم‏.. ‏فقراؤنا‏ ‏فى ‏غير‏ ‏حاجة‏ ‏إلى ‏أن‏ ‏نظل‏ ‏نروى ‏لهم‏ ‏مأساة‏ ‏الإضطهاد‏ ‏والظلم‏، ‏فهم‏ ‏يعرفون‏ ‏تفاصيلها‏ ‏غيبا‏. ‏ما‏ ‏ينتظرونه‏ ‏من‏ ‏الرواية‏، ‏أن‏ ‏تكشف‏ ‏لهم‏ ‏جديدا‏!.‏

‏- ‏تذكر‏ ‏أن‏ ‏معظم‏ ‏حقائق‏ ‏العالم‏ – ‏بدءا‏ ‏بالملاعق‏ ‏وإنتهاء‏ ‏بعمليات‏ ‏زرع‏ ‏القلوب‏ – ‏كانت‏ ‏فى ‏مخيلة‏ ‏البشر‏، ‏قبل‏ ‏أن‏ ‏تصبح‏ ‏واقعا‏. ‏وأعتقد‏ ‏أن‏ ‏سبر‏ ‏أغوار‏ ‏الواقع‏. ‏دون‏ ‏أحكام‏ ‏مسبقة‏ ‏عقلية‏ ‏يبسط‏ ‏أمام‏ ‏روايتنا‏ ‏بانوراما‏ ‏رائعة‏. ‏ومهما‏ ‏أعتقد‏ ‏بعضهم‏ ‏أن‏ ‏منهجا‏ ‏هروبى، ‏فإن‏ ‏الواقع‏ ‏سيثبت‏ – ‏أن‏ ‏عاجلا‏ ‏أو‏ ‏آجلا‏ – ‏أن‏ ‏المخيلة‏ ‏على ‏حق‏.‏

السيد‏ ‏خيليرمو‏. ‏جريدة‏ ‏إسبكتادور‏. ‏بوغوتا‏.‏

عزيزى ‏خيليرمو‏.‏

كنت‏ ‏أعتقد‏ ‏أن‏ ‏رفض‏ ‏المرء‏ ‏الوظيفة‏ ‏الحكومية‏ ‏أمر‏ ‏شخصى. ‏بذلك‏ ‏أجبت‏ ‏على ‏أسئلة‏ ‏وكالات‏ ‏الأنباء‏ ‏العالمية‏، ‏حين‏ ‏إستغربت‏ ‏رفضى ‏الشرف‏ ‏العظيم‏ ‏فى ‏قبول‏ ‏منصب‏ ‏قنصل‏ ‏كولومبيا‏ ‏فى ‏برشلونة‏. ‏أرجح‏ ‏أن‏ ‏الصحافيين‏ ‏سخروا‏ ‏منى.. ‏كانت‏ ‏وكالات‏ ‏الأنباء‏ ‏قد‏ ‏أطلعت‏ ‏على ‏حقيقة‏ ‏الأمر‏، ‏وتحول‏ ‏عرض‏ ‏المنصب‏ ‏ورفضى ‏أياه‏ ‏إلى ‏خبر‏ ‏شائع

لم‏ ‏أكن‏ ‏لأنشر‏ ‏النبأ‏ ‏قبل‏ ‏أن‏ ‏أستشير‏ ‏من‏ ‏أثاروا‏ ‏الضجة‏ ‏حول‏ ‏التعيين‏. ‏وكان‏ ‏من‏ ‏حقى ‏أن‏ ‏آمل‏ ‏ألا‏ ‏ينشروه‏ ‏قبل‏ ‏أن‏ ‏يرجعوا‏ ‏إلى، ‏لذلك‏ ‏بدا‏ ‏لى ‏التصرف‏ ‏النقيض‏ ‏غير‏ ‏لائق‏. ‏أسمح‏ ‏لنفسى ‏أن‏ ‏أرى ‏من‏ ‏الطريقة‏ ‏والسرعة‏ ‏اللتين‏ ‏نشر‏ ‏بهما‏ ‏الخبر‏، ‏أنه‏ ‏يعنى ‏الحكومة‏ ‏الكولومبية‏ ‏أكثر‏ ‏مما‏ ‏تعنيها‏ ‏خدماتى، ‏كما‏ ‏أن‏ ‏صدفة‏ ‏نشر‏ ‏الخبر‏، ‏يوم‏ ‏نشر‏ ‏خبر‏ ‏تعيين‏ ‏مثقفين‏ ‏وفنانين‏ ‏آخرين‏ ‏فى ‏مناصب‏ ‏دبلوماسية‏، ‏تسمح‏ ‏لى ‏بالظن‏ – ‏لست‏ ‏أحسن‏ ‏ذلك‏ ‏بالتأكيد‏ – ‏أن‏ ‏الهدف‏ ‏توريطى ‏فى ‏عملية‏ ‏دعائية‏، ‏ليس‏ ‏أقل‏ ‏غباء‏ ‏من‏ ‏عرض‏ ‏منصب‏ ‏القنصل‏ ‏على.‏

رغم‏ ‏ذلك‏ ‏وعلى ‏جرى ‏عادتى ‏بألا‏ ‏أدلى ‏بأى ‏تصريح‏ ‏يسئ‏ ‏إلى ‏كولومبيا‏ ‏خارج‏ ‏الوطن‏، ‏أقتصر‏ ‏ردى ‏على ‏وكالات‏ ‏الأنباء‏، ‏بأنى ‏رفضت‏ ‏منصب‏ ‏القنصلية‏، ‏لأنه‏ ‏يتعارض‏ ‏مع‏ ‏عملى ‏ككاتب‏.‏

ثمة‏ ‏أسباب‏ ‏كثيرة‏ ‏تجعلنى ‏اليوم‏ ‏أندم‏ ‏على ‏تصرفى ‏الحكيم‏، ‏فقد‏ ‏نشرت‏ ‏الصحافة‏ ‏الأسبانية‏ ‏من‏ ‏هنا‏ ‏حتى ‏بوينوس‏ ‏أيرس‏ – ‏الخبر‏ ‏فى ‏ضجيج‏ ‏لا‏ ‏يمكن‏ ‏فهمه‏ ‏هذا‏ ‏إذا‏ ‏لم‏ ‏يكن‏ ‏الهدف‏ ‏التضليل‏.‏

لم‏ ‏يألنى ‏الأصدقاء‏ ‏فى ‏رسائلهم‏: ‏علام‏ ‏أستندت‏ ‏الحكومة‏ ‏الكولومبية‏، ‏حتى ‏أملت‏ ‏فى ‏إستخدامى. ‏بفكر‏ ‏آخرون‏ – ‏وذاك‏ ‏منطقى – ‏أنى ‏سأقبل‏ ‏المنصب‏ ‏بعد‏ ‏أن‏ ‏أنهى ‏روايتى ‏الجديدة‏.‏

حملتنى ‏هذه‏ ‏الشكوك‏، ‏على ‏توضيح‏ ‏الحقيقة‏ – ‏الآن‏ ‏وإلى ‏الأبد‏ – ‏بما‏ ‏يتفق‏ ‏مع‏ ‏ضميرى. ‏وأود‏ ‏أن‏ ‏يتضح‏ ‏الأمر‏ ‏فى ‏الوطن‏. ‏لذلك‏ ‏أبعث‏ ‏برسالتى ‏إلى ‏صديق‏ ‏كولومبى ‏قديم‏ ‏عزيز‏، ‏حتى ‏تنشر‏ ‏فى ‏كولومبيا‏ ‏وفيها‏ ‏وحدها‏.‏

أعلنت‏ ‏مرات‏ – ‏ونشر‏ ‏ذلك‏ – ‏أنى ‏أرفض‏ ‏المناصب‏ ‏العامة‏ ‏والإعانات‏ ‏المالية‏، ‏من‏ ‏أى ‏نوع‏ ‏كانت‏. ‏ولم‏ ‏أستلم‏ ‏سنتيما‏ ‏واحدا‏ ‏لم‏ ‏أربحه‏، ‏وأنا‏ ‏أطبع‏ ‏على ‏الآلة‏ ‏الكاتبة‏. ‏وأعتقد‏ ‏أن‏ ‏كل‏ ‏معونة‏ ‏مادية‏، ‏لا‏ ‏تتصل‏ ‏بمهنة‏ ‏الكتابة‏ ‏تعرض‏ ‏إستقلالية‏ ‏الكاتب‏ ‏للخطر‏، ‏وإستقلالية‏ ‏الأديب‏ – ‏فى ‏رأيى – ‏أساسية‏ ‏لدرجة‏ ‏تعدل‏ ‏معها‏ ‏القدرة‏ ‏على ‏الكتابة‏.‏

أكثر‏ ‏من‏ ‏هذا‏، ‏إذا‏ ‏كنت‏ ‏لم‏ ‏أحضر‏ ‏إستلام‏ ‏الجوائز‏ ‏التى ‏منحتها‏ ‏فى ‏عدة‏ ‏بلدان‏، ‏ولم‏ ‏أشارك‏ ‏فى ‏أى ‏نشاط‏ ‏لترويج‏ ‏كتبى، ‏فليس‏ ‏ذلك‏ ‏بدافع‏ ‏الرصانة‏، ‏ولكن‏ ‏لأنى ‏أعتقد‏ ‏أن‏ ‏هذه‏ ‏إجراءات‏ ‏دعائية‏ ‏تروج‏ ‏بيع‏ ‏الكتب‏. ‏والعمل‏ ‏الشريف‏ ‏الوحيد‏ ‏الذى ‏يجب‏ ‏أن‏ ‏يقوم‏ ‏به‏ ‏الكاتب‏ ‏حتى ‏تذيع‏ ‏كتبه‏، ‏هو‏ ‏أن‏ ‏يكتبها‏ ‏جيدا‏.‏

كذلك‏ ‏كنت‏ ‏أفكر‏ ‏يوم‏ ‏كنت‏ ‏كاتب‏ ‏مغمور‏، ‏ويوم‏ ‏لم‏ ‏يكن‏ ‏أحد‏ ‏يعرض‏ ‏على ‏منصب‏ ‏قنصل‏. ‏والآن‏ ‏أصبحت‏ ‏أعيش‏ ‏بفضل‏ ‏قرائى، ‏فلا‏ ‏يحق‏ ‏لى، ‏ولا‏ ‏دافع‏ ‏لى، ‏لأن‏ ‏أغير‏ ‏رأيى، ‏وحتى ‏لو‏ ‏لم‏ ‏تكن‏ ‏هذه‏ ‏الموانع‏ ‏الخلقية‏ ‏حقيقية‏، ‏لما‏ ‏قبلت‏ ‏منصب‏ ‏قنصلية‏ ‏برشلونة‏، ‏فى ‏كل‏ ‏الأحوال(1)

وهذه‏ ‏هى “النقطة” ‏التى ‏أردت‏ ‏بلوغها‏، ‏لأشرح‏ ‏دواعى ‏الرفض‏ – ‏والكولومبيون‏ ‏وحدهم‏ ‏جديرون‏ ‏بفعل‏ ‏ذلك‏ – ‏لا‏ ‏أستطيع‏ ‏أن‏ ‏أكون‏ ‏فى ‏خدمة‏ ‏حكومة‏ ‏بلدى، ‏لأنى ‏لا‏ ‏أؤمن‏ ‏بمبادئها‏ ‏المتشامخة‏ ‏الجوفاء‏ ‏ولا‏ ‏بفحولتها‏ ‏الإنتقامية‏، ‏التى ‏تأمر‏ ‏الطلاب‏ ‏أن‏ ‏يرفعوا‏ ‏أيديهم‏ ‏ثم‏ ‏تقتلهم‏، ‏ولا‏ ‏بإنفجار‏ ‏غضبها‏ ‏الذى ‏يعلو‏ ‏صداه‏ ‏فى ‏الخارج‏ ‏على ‏أخبار‏ ‏أعمالها‏ ‏الحسنة‏! ‏أختلف‏ ‏مع‏ ‏النظام‏ ‏برمته‏، ‏أخالفه‏ ‏مخالفة‏ ‏كلية‏، ‏بكل‏ ‏جوانب‏ ‏تركيبه‏ ‏البالى ‏الذى ‏مر‏ ‏عليه‏ ‏الزمن‏.‏

لن‏ ‏أكون‏ ‏كاتب‏ ‏ربطة‏ ‏عنق‏ ‏آخر‏ (‏معتمدا‏ ‏على ‏الوساطة‏) ‏بل‏ ‏لن‏ ‏أستعمل‏ ‏الربطة‏، ‏حتى ‏فى ‏الحياة‏ ‏العادية‏، ‏أستطيع‏ ‏خدمة‏ ‏وطنى ‏دون‏ ‏أن‏ ‏أخدم‏ ‏حكومتى، ‏ودون‏ ‏أن‏ ‏أستغله‏، ‏أستطيع‏ ‏خدمته‏ ‏بترفعى، ‏وبأن‏ ‏أتابع‏ ‏الكتابة‏ ‏مترفا‏.‏

[1] – أقوال جابرييل جارثيا ماركيز من حوار بينه وبين الكاتب ميخيل فرنانديز – براسو وشنر تحت عنوان عزلة جابرييل جارثيا ماركيز ترجمته للعربية ناديا ظافر شعبان ونشر عن دار الكلمة للنشر – بيروت – 1981 .

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *